Cărare
Cautând un motiv, ți-am găsit brusc fața,
fără să știu că această întâlnire mă va duce în locuri, în momente, țesute în ani și ani de lupte tăcute, care pentru unii au devenit perpetue.
Cautând un motiv, am găsit fața ta zidită, izolată în aparență, ahh... dar vocea ta răsuna în vocile miilor,
și ce stupoare ... ce lașitate în ochii celor care nu ți-au putut înțelege mesajul.
Căutam un motiv de a fi, de a crea, de a ști, de a ajunge,
de a putea transforma fără sânge, fără atâția morți ... acele locuri din copilăria mea care, ca si niște fantome, se întorceau în fiecare noapte, în fiecare zori ...
și te-am găsit.
ca o briza, ca un flaut, ca un meteor ...
anunțând evenimente și mai uimitoare,
provocări care vor rupe tot ceea ce era stabilit și care vor duce la transformare a ceea ce se cunoștea pana in acel timp în lume.
Da, te-am găsit, poarta, alinare, cărare ...
Sper că nu mă voi rătaci, sper să nu ma tem și că pașii mei sa nu șovăie, -cu toate incercările care or sa vina- pe măsură ce urmez razele luminii tale.
Sendero
Buscando un motivo me encontre de repente con tu rostro,
sin saber que ese encuentro me llevaria a lugares, a momentos, entretejidos en anos y anos de luchas calladas, que para unos se convirtieron perpetuas.
Buscando un motivo encontre tu rostro amurallado, aislado en apariencia, ah... pero tu voz resonaba en las voces de miles,
y que estupor... que cobardia en los ojos de aquellos que no pudieron entender tu mensaje.
Buscaba un motivo de ser, de crear, de conocer, de llegar,
de transformar sin sangre, sin tantos muertos... aquellos lugares de mi infancia que, como fantasmas, regresaban cada noche, cada madrugada...
y te encontre a ti.
como una brisa, como una flauta, como un meteoro...
anunciando hechos aun mas asombrosos,
desafios que romperian con todo lo establecido y transformarian lo que hasta ese momento era conocido en el mundo.
Si, te encontre, puerta, alivio, sendero...
ojala que no me pierda, ojala que no tema, y que mis pasos no vacilen, -aunque lluevan las pruebas- al seguir la estela de tu luz.
Cautând un motiv, ți-am găsit brusc fața,
fără să știu că această întâlnire mă va duce în locuri, în momente, țesute în ani și ani de lupte tăcute, care pentru unii au devenit perpetue.
Cautând un motiv, am găsit fața ta zidită, izolată în aparență, ahh... dar vocea ta răsuna în vocile miilor,
și ce stupoare ... ce lașitate în ochii celor care nu ți-au putut înțelege mesajul.
Căutam un motiv de a fi, de a crea, de a ști, de a ajunge,
de a putea transforma fără sânge, fără atâția morți ... acele locuri din copilăria mea care, ca si niște fantome, se întorceau în fiecare noapte, în fiecare zori ...
și te-am găsit.
ca o briza, ca un flaut, ca un meteor ...
anunțând evenimente și mai uimitoare,
provocări care vor rupe tot ceea ce era stabilit și care vor duce la transformare a ceea ce se cunoștea pana in acel timp în lume.
Da, te-am găsit, poarta, alinare, cărare ...
Sper că nu mă voi rătaci, sper să nu ma tem și că pașii mei sa nu șovăie, -cu toate incercările care or sa vina- pe măsură ce urmez razele luminii tale.
Sendero
Buscando un motivo me encontre de repente con tu rostro,
sin saber que ese encuentro me llevaria a lugares, a momentos, entretejidos en anos y anos de luchas calladas, que para unos se convirtieron perpetuas.
Buscando un motivo encontre tu rostro amurallado, aislado en apariencia, ah... pero tu voz resonaba en las voces de miles,
y que estupor... que cobardia en los ojos de aquellos que no pudieron entender tu mensaje.
Buscaba un motivo de ser, de crear, de conocer, de llegar,
de transformar sin sangre, sin tantos muertos... aquellos lugares de mi infancia que, como fantasmas, regresaban cada noche, cada madrugada...
y te encontre a ti.
como una brisa, como una flauta, como un meteoro...
anunciando hechos aun mas asombrosos,
desafios que romperian con todo lo establecido y transformarian lo que hasta ese momento era conocido en el mundo.
Si, te encontre, puerta, alivio, sendero...
ojala que no me pierda, ojala que no tema, y que mis pasos no vacilen, -aunque lluevan las pruebas- al seguir la estela de tu luz.
.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu